“شکارچی هیولا” به دلیل “توهین” به این کشور از چین خارج شد


ناظران چینی پس از بروز جنجالی در روز افتتاحیه بر سر مبادله ده ثانیه ای فیلم ، که طبق آن بینندگان میهن پرست محلی “به چین” توهین می کنند ، درگیر سانسور عنوان هالیوودی “شکارچی هیولا” هستند.

این فیلم اکشن فانتزی به تهیه کنندگی ، نویسندگی و کارگردانی پل دبلیو اس اندرسون ساخته شده و همسرش میلا جوویویچ ، تونی جا ، تی آی و دیگران در آن بازی می کنند. همچنین شامل جین آو یونگ ، معروف به MC جین است. وی اولین رپر انفرادی آسیایی-آمریکایی است که لیبل بزرگی را امضا کرده و به دلیل حضور در نمایش مسابقه ای معروف The Rap of China در چین شناخته شده است.

این فیلم بر اساس سری بازیهای ویدیویی بسیار مشهوری به همین نام ساخته شده است كه توسط Capcom ژاپن ساخته شده اما توسط غول فناوری چینی Tencent كه سازنده فیلم نیز تهیه كننده فیلم است ، در چین فروخته و توزیع می شود.

“شکارچی هیولا” از اکران های نیمه شب در ساعات پایانی جمعه به وقت محلی لذت برد و جمعه ، 4 دسامبر ، درست سه هفته قبل از اکران برنامه ریزی شده آمریکا در 25 دسامبر ، به طور رسمی در سینماهای چین آغاز به کار کرد. اگرچه او در وهله اول به چین ضربه زد ، اما در روز اول فقط 5.19 میلیون دلار برنده شد ، پس از بروز سریع مشکلات ، فقط برای مقام سوم کافی بود.

سینماهای سراسر کشور زمانی که آنچه به عنوان یک لحظه سبک در فیلم در نظر گرفته شده بود ، توسط بینندگان محلی به عنوان یک توهین مخرب تلقی شد ، فیلم را از بازیگران خود حذف کردند. اگرچه حدود یک چهارم از تمام نمایش های فیلم در چین به “شکارچی هیولا در روز جمعه” تا شنبه اختصاص یافت که فقط به 0.7٪ کاهش یافت.

طبق تصاویر متعددی از دستورالعمل های مشابه منتشر شده در اینترنت ، در حدود نیمه شب همان روز ، بسیاری از سینماها اخطار فوری را لغو کردند که تمام نمایش های آینده و بازپرداخت نمایش های قبلا فروخته شده را لغو می کند. در ادامه می خوانید: “نسخه جدید یک شبه تولید می شود و باید اکران شود … تئاترها باید کاملاً رعایت کنند که نسخه قدیمی نباید یک بار اکران شود.”

اما بعداً ، شنبه صبح به وقت محلی ، بخشنامه های جدید منقضی شد تنوع هنوز به طور مستقیم تأیید نکرده است که توزیع نسخه های DCP برای نسخه جدید نیز متوقف شده است – این نشان می دهد که انتشار حتی یک نسخه سانسور شده به طور موثر متوقف شده است.

در این صورت ، این امر به اعتبار Tencent Pictures لطمه می زند و نشان می دهد که بادهای سیاسی چین در حال حاضر به موانع مهمی در برابر محتوای آمریکایی تبدیل شده اند – حتی در صورت وجود ، در مورد Monster Hunter تولید شده در آلمان. ، شرکت های ژاپنی و چینی.

در حالی که برخی از طرفداران هاردکور این بازی ویدیویی اظهار داشتند که آنها هنوز امیدوارند که پس از اخراج کارگران ، این اقتباس مجدداً منتشر شود ، اکثر دیگران از ایده حذف آن برای همیشه استقبال کردند.

یکی از کاربران ویبو نوشت: “اگر مجازات سختی در نظر گرفته نشود ، در آینده دیگران که می خواهند چین را تحقیر کنند ، به سادگی چین را تحقیر می کنند ، زیرا فکر می کنند خوب است فقط به این چینی ها نسخه ای بدهند تا با توهین های فاحش خودنمایی کنند.” یک پلت فرم رسانه های اجتماعی بسیار محبوب که توسط Sina Corp اداره می شود. و وابسته به Tencent ، صاحب WeChat نیست ، اما به نظر می رسد بسیاری از نظرات آنلاین Tencent و Weibo را گیج می کند.

یک پست مستقیماً به Tencent خطاب می کند: “خوب ، بنابراین شما ترجیح می دهید قسمت توهین آمیز را شب ها قطع کنید بدون اینکه کاملاً ممنوع شود؟ البته پیش بروید و به خارجی ها کمک کنید چهره خود را حفظ کنند! “

Tencent از اظهار نظر در مورد داستان خودداری کرد ، در حالی که Capcom و کمپانی تولیدکننده Constantin Film ، Impact Pictures با آنها تماس گرفتند تنوع، هنوز به این پست پاسخ نداده است. سونی ، که شکارچی هیولا را در مناطق دیگر توزیع می کند اما در انتشار آن در چین مشارکت نکرد ، گفت که “کاملاً از وضعیت مطلع نیست” و از اظهار نظر خودداری کرد.

چه چیزهایی برای بینندگان چینی توهین آمیز است؟

ارزش این است که دقیقاً در مورد آن ده ثانیه “شکارچی هیولا” که چنین طوفانی آتشین ایجاد کرده است ، شکسته شود – البته فقط برای دیدن چقدر غیرقابل پیش بینی دشوار است ایجاد محتوای جهانی که در آن کار می کند چین ، اکنون بزرگترین بازار فیلم در جهان و خارج از کشور است.

در اوایل روز جمعه ، یک کلیپ کوتاه از قسمت متخلف ، که ظاهراً در یک فیلم از تلفن همراه فیلمبرداری شده است ، در شبکه های اجتماعی چین پخش شد. به نظر می رسد او باعث خشم زیرنویس ها و زیر متن ناگفته و مشتق شده ای شده است که احتمالاً برای کسانی که فقط چینی یا انگلیسی بلدند از بین خواهد رفت ، اما نه هر دو.

در صحنه ، یک شخصیت سفیدپوست مرد و یک شخصیت آسیایی با بازی جین ، با سرعت بالا با هم رانندگی می کنند. “چی؟” اولین می گوید. ژن فریاد می زند: “به زانوهای من نگاه کن!” “این چه نوع زانوهایی است؟” همراهش می پرسد. “چینی ها!” جین شوخی می کند ، هجای آخر کلمه را مجازات می کند.

اگرچه برخی ممکن است این کار را رفاقت و اذیت و آزار به دلیل ضعف در بازی با کلمات بدانند ، اما پس از تعویض به عنوان یک قافیه قدیمی و نژادپرستانه در حیاط مدرسه که آسیایی ها را آزرده خاطر کرد ، بینندگان چینی خشمگین شدند. او ظاهراً آوازهایی را می خواند که همراه با سیلی به زانو و حرکات چشمان مورب او را می خواند. “” Chi-nese، Jap-a-nese، dir-ty زانوها.

این تفسیر کمی زیرنویس چینی بود. برای بومی سازی این شوخی ، مترجمان گفتگو را اشاره ای به گفتگوی چینی درباره چگونگی برخورداری مردان از عزت و به راحتی زانو زدن نکردند. ترجمه ای خشن می گوید: “مردان زیر زانوی خود طلا دارند و فقط به آسمان ها و مادرشان زانو می زنند” ، و این نشان می دهد که هر بار که مردی زانو می زند ، باید فرصتی به اندازه طلا باشد.

به نظر می رسد نتیجه گیری در مورد قافیه نژادپرستانه از واژه های “زانو” و “چینی” ، همراه با عبارت زیرنویس برای زانو زدن ، بسیاری از بینندگان جوان میهن پرست را بر این باور اند که لحظه لحظه در انگلیسی باید یک توهین آشکار باشد. بدتر از آن ، بسیاری بر این باورند که ترجمه ای که با اشاره به “طلا” رد و بدل می شود و در آن “چینی” ذکر نشده است ، پنهان کاری عمدی نقض است.

تا بعد از ظهر ، هشتگ “شکارچی هیولا به چین توهین می کند” در Weibo ظاهر شد. ارزیابی های بینندگان به سرعت با لفاظی های عصبانی پر شد.

“چه کسی زیر زانوی شماست؟” چینی ها؟ ببخشید فیلم زباله بیایید آن را تحریم کنیم! یکی از محبوب ترین نظرات Maoyan را در مورد بلیط و سکوی بررسی نوشت. دیگری گفت: “اگر شهروند چین هستید ، می فهمید که نباید به دیدن او بروید ، اینطور است؟” این فیلم در حال حاضر 7.8 از 10 در Maoyan کم است و در سایت نقد Douban 4.9 از 10 کم است.

حتی اتحادیه جوانان کمونیست کمونیست حاکم گام غیرمعمولی را برای حمله به فیلم در حساب رسمی خود در Weibo جمعه شب برداشت. با پستی که خواستار نژادپرستی و ریاکاری آمریکایی بود ، بر روی شعله های خشم وطن پرستی که قبلاً در حال سوخت بود ، گاز ریخت.

“این چه نوع زانوهایی است؟” بالای هشتگ عنوان فیلم را می نویسد ، همراه با عکس زانو های یک پلیس غول پیکر که روی سرهای کوچک رهگذر رو به بالا فرو می ریزد و در کلمات “فلوید ، می توانی نفس بکشی؟”

پیام اخیر توسط Ziguang Ge ، یک مجله مهم سطح عالی حزب کمونیست که به ایجاد احزاب با هدف کارمندان دولت متمرکز بود ، همراه با عنوان انگلیسی “نمی توانم نفس بکشم” و چهره ای خندان ، بازنشر شد.

بعداً هر دو نظر حذف شد ، اما واقعیت همچنان پابرجاست که دو بازیگر بلندپایه ایالتی ، که با پیامهای کاملاً کنترل شده با مخاطبان داخلی حزب کمونیست صحبت می کردند ، تصمیم گرفتند برای تحریک ایالات متحده از لحظه ای زودگذر در یک اقتباس بازی ویدیویی استفاده کنند.

تا روز جمعه شب ، کپکام آسیا بیانیه ای از Weibo به زبان چینی منتشر کرد تا از جنجال های روزافزون فاصله بگیرد و به خوانندگان یادآوری می کند که هیچ نقشی در تولید فیلم ندارد.

وی گفت: “پس از آگاهی از نظرات شما درباره شکارچی هیولا ، ایده های همه را جمع آوری کردیم و وضعیت را به شرکت های مربوطه گزارش دادیم” و افزود که “امیدوار است که در آینده انتظارات شما را برآورده سازد” و به ایجاد ادامه خواهد داد از بازی های ویدیویی جذاب. “

منتقدان ناسیونالیست Tencent را با تعهدی ناجور اسیر می کنند

این حادثه تأکید می کند که حتی بزرگترین شرکت ها می توانند تحت ناسیونالیسم پایین چین قرار بگیرند. این هجوم – ناشی از سخنان مداوم رسمی و داستان هایی در مورد اینکه چگونه چین قربانی تعصب و سو mis تفاهم بین المللی قرن ها شده است – غالباً علیه شرکت های خارجی معطوف می شود. او اکنون به تولیدکننده داخلی Tencent روی آورده است ، زیرا مصرف کنندگان این مجموعه را به دلیل شرکت در تولید خارجی که ادعا می شود به چین افترا می زند و همچنین انتقاد ملی گرایان از فیلم را مورد انتقاد قرار می دهند.

تنسنت در وضعیت ناخوشایندی قرار گرفت و درگیر ظاهر شدن برای خاموش کردن میهن پرستان و دفاع از منافع مالی او شد.

یک کاربر وایبو شنبه صبح با ادامه سانسورها به حذف دسته جمعی پست های مهم ، تمسخر کرد: “یک فیلم معروف توهین به چین به طرز دیوانه کننده ای پست های مردم را پاک می کند – به نظر می رسد کسی عصبی است.”

با این حال ، جستجوی Weibo برای “شکارچی هیولا چین را آزار می دهد” در حال حاضر نشان می دهد که نتایج نمی توانند نشان داده شوند زیرا “قوانین ، مقررات و سیاست های مربوطه” را نقض می کنند. مفسران قبلاً برای جلوگیری از پاک شدن و ادامه سر و صدا کردن فیلم ، استفاده از نام های هم نام یا اختصارات انگلیسی را برای عبارت “اهانت به چین” آغاز کرده اند.

حتی دستگاه سانسور سختگیرانه فیلم چین نیز از سرزنش ملی گرایان در امان نمانده است و بسیاری مقامات را به دلیل عدم سانسور فیلم با شدت بیشتر سرزنش می کنند. یکی نوشت: “واقعاً قابل بخشش نیست که سانسور کنندگان چیزی شبیه به آن را گیر نیاوردند.”

در همین حال ، پست هایی که استدلال می کردند این ویدیو از نظر محتوایی نژادپرستانه نیست نیز حذف شده است. یک متن سانسور شده نوشت: “اگر این خطوط از یک شخصیت چینی ناشی شده باشد ، بنابراین ، به روشی که سیاه پوستان یکدیگر را با کلمه” n “صدا می کنند ، واقعاً تبعیضی نیست.” بر اساس وب سایت FreeWeibo ، که انتشارات سانسور شده را بایگانی می کند ، دیگری از شخصیت جین دفاع کرد و گفت: “غیر منطقی است که آمریکایی های چینی تبعیض نژادی علیه چینی ها داشته باشند”.

کاربران اینترنت هوشمند شروع به دیدن سخنان رسمی تبلیغ شده توسط دفتر تبلیغات مرکزی قدرتمند خود به عنوان نوعی سپر می کنند که از ابراز نارضایتی آنها از پاک شدن ، احتمالاً سیاسی شدن بیشتر اوضاع محافظت می کند.

اخیراً این اداره در مورد نیاز جامعه چین برای “جلوگیری قاطعانه از خطرات ناشی از دستکاری سرمایه در افکار عمومی” استدلال کرده است ، عبارتی که قبلاً هشتگ آن را “شکارچیان هیولا” برای نشان دادن ناپدید شدن پست های مخالف منافع Tencent به کار برده است.

با استناد به قوانین جدیدی که ماه گذشته در فرم پیش نویس صادر شد و می تواند موقعیت غالب Tencent در بازار را تهدید کند ، یک کاربر تحت هشتگ ، همراه با محاصره Weibo ، نوشت: “ما باید این قوانین ضد انحصاری را به سرعت تصویب کنیم”.

دیگری استقبال کرد: “پایتخت نشریات را از کل شبکه پاک کرده است ، اما در پایان نمی تواند اراده خشمگین ، پر سر و صدا و عصبانیت مردم را مسدود کند!”




منبع: yad-khabar.ir

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>